close
私密處保養相關新聞蒐集

《中英對照讀新聞》Timbuktu manuscripts are mostly safe, university says 大學表示,廷巴克圖手稿大多安然無恙

《中英對照讀新聞》Timbuktu manuscripts are mostly safe, university says 大學表示,廷巴克圖手稿大多安然無恙

◎俞智敏

Islamist extremists damaged or stole only a limited number of manuscripts in Timbuktu in Mali before they fled the fabled desert city, a South African university said.

根據南非一所大學表示,伊斯蘭極端份子在逃離這座傳奇沙漠城市時,僅破壞或竊取了馬利古城廷巴克圖的少數手稿。

People in the north Malian city who have knowledge of the documents reported that there was no malicious destruction of any library or collection, said the University of Cape Town, which helped fund a state-of-the-art library to house manuscripts.

開普敦大學表示,根據熟悉這座位於馬利北部城市珍貴手稿狀況的人士指出,沒有任何圖書館或收藏品遭到惡意破壞,開普敦大學協助出資在當地設立一座設備先進的圖書館專門存收這些手稿。

The manuscripts cover subjects from science, astrology and medicine to history, theology, grammar and geography. They date back to the late 12th century, the start of a 300-year golden age for Timbuktu as a spiritual and intellectual capital for the propagation of Islam.

這些手稿的主題包括科學、占星學和醫學,到歷史、神學、文法與地理學等,其歷史可上溯至12世紀晚期,廷巴克圖就此展開了身為傳播伊斯蘭信仰的精神與智識中心、長達300年的黃金歲月。

Islamist extremists decimated tourism in 2011 when three Europeans were taken hostage from a Timbuktu restaurant in November that year. In April 2012, Tuareg nationalist rebels seized control of Timbuktu from government troops. A day later Islamist insurgents moved into the city. They banned music, insisted women cover themselves and began carrying out public executions.

伊斯蘭極端份子2011年11月自廷巴克圖的一家餐廳裡綁走3名歐洲人,導致當地觀光業崩盤。去年4月圖阿雷格民族主義叛軍又自政府軍手中奪下廷巴克圖控制權。隔天伊斯蘭叛軍就進駐該市,他們禁止民眾聽音樂,堅持婦女遮住全身,並開始執行公開處決。

In late January, Timbuktu was in control of French and Malian troops. The extremists melted into the desert without firing a shot. Townspeople were jubilant at the city’s liberation from intolerant Islamist extremists. (AP)

今年1月底,廷巴克圖又重回法國與馬利部隊手中。極端份子未發一槍一彈就消失在沙漠中。市民對於終於脫離嚴苛伊斯蘭極端份子控制莫不欣喜若狂。(美聯社)

新聞辭典

propagation:名詞,動詞為propagate,為正式用語,指傳播、普及某事(如觀念或信仰),如The group propagates its antigovernment doctrine on the Web.(這個組織在網路上宣傳其反政府主張。)

decimate:動詞,指成批殺死、大量毀滅,如 Budget cuts have decimated public services in small towns.(刪減預算導致小型城鎮的公共服務崩潰。)

melt into:動詞片語,指逐漸改變或與某物融合而很難再被看見、逐漸消散,如He seemed to melt into thin air.(他似乎就這麼憑空消失了。)

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: Jousting With Toothpicks - The Case For Challenging Corporate Journalism http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/719-jousting-with-toothpicks-the-case-for-challenging-corporate-journalism.html.

Read More

Let's Do the Tangram

The tangram is probably one of the simplest transformation puzzles in the world. Many people view it as one of the most fun and beautiful games they have ever played. The tangram has seven simple flat shapes. They include two big triangles, one medium triangle, two small triangles, a square, and a rhomboid, which looks like a leaning rectangle.
The object of the game is to use all seven shapes to form specific images, such as a person dancing, a cat lounging on its side, or even a UFO. The only restriction is that none of the pieces can overlap each other. Why not try your hand at one of the most popular brain teasers around—the tangram?


線上收聽請按



七巧板也許是世上玩法最簡單的變形拼圖之一。許多人將它視為自己曾玩過最有趣也最具有美感的遊戲之一。七巧板有七塊形狀簡單的板子。其中包含兩個大三角形、一個中型三角形、兩個小三角形、一個正方形,和一個看起來像傾斜長方形的平行四邊形。
這個遊戲的目的就是要將這七塊板子組成特定的圖形,比如說一個正在跳舞的人、一隻懶洋洋躺著的貓,甚或是一個飛碟。唯一的限制就是所有的板子都不能互相重疊。何不親自動手玩玩這個最為流行的一項益智遊戲--七巧板呢?


生活必備字詞

transformation n. 變形
rhomboid n. 平行四邊形
lounge vi.(懶洋洋地)躺,倚靠
overlap vt. 重疊交錯
Al overlapped the tiles on his roof to prevent leaking.
try + 所有格 + hand at... (某人)嘗試……
Mandy tried her hand at bungee jumping and found it very thrilling.
brain teaser n. 激盪腦力的遊戲

線上收聽請按


《蘋果》G+搬家囉!快點+1下

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: Jousting With Toothpicks - The Case For Challenging Corporate Journalism http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/719-jousting-with-toothpicks-the-case-for-challenging-corporate-journalism.html.

Read More

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    david 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()